[영어원서읽기] 사용자를 생각하게 하지마! - 05
Don't Make Me Think!
Chapter 5. Omit words needless words
Get rid of half the words on each page, then get rid of half of what’s left.
—KRUG’S THIRD LAW OF USABILITY
One of the most enduring and beneficial lessons I learned in college comes from E.B. White's "The Elements of Style," specifically his seventeenth rule: "Omit needless words." White emphasizes the importance of conciseness in writing, stating that a sentence should contain no unnecessary words, similar to how a drawing should have no unnecessary lines or a machine no unnecessary parts.
Upon examining most web pages, I often find that many words seem to merely occupy space, as they are unlikely to be read by anyone. Their mere presence may suggest that they need to be read to understand the content, which can make pages appear more daunting than they actually are. My Third Law may seem excessive, but it's meant to be. Setting a goal to remove half of the words is realistic, as I often find that it can be done without sacrificing valuable content. However, advocating for removing half of what remains is my way of encouraging people to be ruthless about it.
Removing unnecessary words has several advantages:
- It reduces the noise level of the page.
- It highlights the useful content.
- It shortens the pages, allowing users to view more content at a glance without scrolling.
I'm not suggesting that articles on websites like WebMD.com or stories on NYTimes.com should be shorter, but certain types of writing tend to be more prone to excess.
대학에서 배운 것 중에서 가장 오래 기억에 남고 나에게 가장 큰 도움이 된 것 중 하나는 E.B. 화이트의 "The Elements of Style"에서 제 17번 규칙입니다. "불필요한 단어를 생략하라"입니다. 강력한 글은 간결합니다. 문장은 불필요한 단어를 포함해서는 안 되며, 문단은 불필요한 문장을 포함해서도 안 됩니다. 마찬가지로 그림은 불필요한 선을 가지고 있어서는 안 되며, 기계는 불필요한 부품을 가져서는 안 됩니다.
대부분의 웹 페이지를 보면, 대부분의 단어가 그저 공간을 차지하고 있어서 누구도 읽지 않을 것이라는 사실에 놀라곤 합니다. 또한, 그런 모든 추가 단어들이 존재하는 것만으로도 해당 내용을 이해하기 위해 읽어야 할 것으로 추정되어 페이지가 실제로는 그 이상으로 어렵게 보이게 만듭니다. 저의 세 번째 법칙은 과도하게 들릴 수 있지만, 그렇게 의도된 것입니다. 단어의 절반을 제거하는 것은 실제로 현실적인 목표입니다. 대부분의 웹 페이지에서 단어의 절반을 제거하는 것은 무엇인가 중요한 것을 잃지 않고도 충분히 가능합니다. 하지만 남은 부분의 절반을 제거하는 것은 사람들이 무자비하게 행동하도록 격려하기 위한 제 방법입니다. 아무도 읽지 않을 그 모든 단어를 제거하는 것은 여러 가지 이점이 있습니다.
- 페이지의 소음 수준을 줄입니다.
- 유용한 콘텐츠를 더욱 강조합니다.
- 페이지를 짧게 만들어서 사용자가 스크롤 없이 한눈에 페이지의 더 많은 부분을 볼 수 있게 합니다.
Happy talk must die
Happy talk is the introductory text on websites that aims to welcome visitors or provide an overview of the content. It often lacks substance, focusing more on self-promotion rather than providing useful information. While commonly found on home pages, it's more prevalent on section fronts, where it fills space without adding value. Similar to small talk, happy talk is content-free and can be eliminated to allow users to quickly access relevant information without distractions.
행복한 대화는 웹사이트에서 많이 볼 수 있는 소개 텍스트입니다. 이는 방문자를 환영하거나 해당 섹션에 대한 개요를 제공하는 것을 목표로 합니다. 그러나 종종 내용이 없는 대본이며, 유용한 정보를 제공하는 대신 자체 홍보에 초점을 맞추고 있습니다. 주로 홈페이지에서 발견되지만 섹션 전면에 더 많이 나타납니다. 여기서는 공간을 채우기 위해 가치가 없는 내용으로 채워집니다. 작은 대화와 유사하게, 행복한 대화도 내용이 없으며 사용자가 빠르게 관련 정보에 액세스할 수 있도록 방해 없이 제거할 수 있습니다.
Instructions must die
Another major source of unnecessary words comes from instructions. The key thing to understand about instructions is that hardly anyone reads them—at least not until they've attempted to figure things out on their own and failed. And even then, if the instructions are verbose, the chances of users finding the information they need are pretty low.
Your goal should always be to eliminate instructions altogether by making everything self-explanatory, or as close to it as possible. When instructions are absolutely necessary, trim them down to the bare minimum.
요란한 말의 주요 원인 중 하나는 지시사항입니다. 지시사항에 대해 알아야 할 주요한 사실은 누구도 그것들을 읽지 않을 것이며, 적어도 "머들링" 시도가 실패한 후에야 읽을 것입니다. 그리고 심지어 지시사항이 많은 경우에도 사용자가 필요한 정보를 찾을 확률은 꽤 낮습니다.
요구사항을 완전히 제거하여 모든 것이 자명하거나 가능한 한 자명하도록 만드는 것이 항상 목표여야 합니다. 지시사항이 절대적으로 필요한 경우에도 최소한으로 줄이세요.
'IT 이야기 > UI UX' 카테고리의 다른 글
[영어원서읽기] 사용자를 생각하게 하지마! - 07 (0) | 2024.03.08 |
---|---|
[영어원서읽기] 사용자를 생각하게 하지마! - 06 (0) | 2024.03.07 |
[영어원서읽기] 사용자를 생각하게 하지마! - 04 (0) | 2024.03.07 |
[영어원서읽기] 사용자를 생각하게 하지마! - 03 (1) | 2024.03.07 |
[영어원서읽기] 사용자를 생각하게 하지마! - 02 (0) | 2024.03.07 |
댓글
이 글 공유하기
다른 글
-
[영어원서읽기] 사용자를 생각하게 하지마! - 07
[영어원서읽기] 사용자를 생각하게 하지마! - 07
2024.03.08 -
[영어원서읽기] 사용자를 생각하게 하지마! - 06
[영어원서읽기] 사용자를 생각하게 하지마! - 06
2024.03.07 -
[영어원서읽기] 사용자를 생각하게 하지마! - 04
[영어원서읽기] 사용자를 생각하게 하지마! - 04
2024.03.07 -
[영어원서읽기] 사용자를 생각하게 하지마! - 03
[영어원서읽기] 사용자를 생각하게 하지마! - 03
2024.03.07